Skip to content
Amara Accessibility Media

Amara Accessibility Media

Building access to global information through subtitles, captions, and localization

  • Mission
    • Inclusion and Belonging
    • Culture and Appreciation
    • Morning Talks in the Mirror
  • Tech
    • Solutions and Tools
    • Product Features
  • Captions & Subtitles
    • Accessibility and Captioning
    • Translation and Localization
  • Amara Products
    • Amara Subtitle Editor
    • Amara Plus
    • Amara Community
    • Amara Enterprise
    • Amara On Demand
  • Amplifying Voices
  • Communication Guide
    • Inclusive Language
    • Accessibility
    • Global Accessibility
    • How we communicate with our Amara humans
    • Writing Style and Tips
    • Grammar and Spelling
  • Toggle search form

Category: Captions and Subtitles

 Expanding Your Reach: Accessibility Types for Audiovisual Translation and Why Subtitling Is the Way to Go

 Expanding Your Reach: Accessibility Types for Audiovisual Translation and Why Subtitling Is the Way to Go

In today’s increasingly globalized world, audiovisual content is reaching wider and more diverse audiences than ever before. As a result, content creators and distributors should ensure that their materials are accessible to people with different language preferences and ability levels. Enter the world of audiovisual translation! Among the various methods of making content more accessible,…

Dive in “ Expanding Your Reach: Accessibility Types for Audiovisual Translation and Why Subtitling Is the Way to Go” »

Captions and Subtitles
 Create a More Accessible World Through Volunteer Subtitling

 Create a More Accessible World Through Volunteer Subtitling

As a non-profit organization dedicated to making video content more accessible, Amara is fueled by the passion and dedication of our volunteer community. Through our innovative subtitling platform, we empower volunteers to create and share multilingual subtitles for videos, breaking language barriers and fostering inclusivity. By working together, we strive to build a world where…

Dive in “ Create a More Accessible World Through Volunteer Subtitling” »

Accessibility and Captioning
Why Translation and Localization are Central to Global Marketing

Why Translation and Localization are Central to Global Marketing

Are you reaching out to audiences globally or trying to attract markets across language barriers? In this blog post, we will explore the difference and importance of  translation and localization in your marketing strategy as well as share practical tips. Let’s dive into the exciting world of culturally-sensitive marketing! Translation and Localization: What’s the Difference?…

Dive in “Why Translation and Localization are Central to Global Marketing” »

Captions and Subtitles
Overcoming Cultural Barriers: The Magic of Subtitling and Translation

Overcoming Cultural Barriers: The Magic of Subtitling and Translation

Have you ever wondered how so many people are able to enjoy foreign movies or TV shows without speaking the language? Subtitles are the answer! However, creating subtitles isn’t just about translating words; it’s about understanding different cultures and making content relatable for diverse audiences. In this blog post, we’ll take a simplified look at…

Dive in “Overcoming Cultural Barriers: The Magic of Subtitling and Translation” »

Captions and Subtitles
How to hardcode or burn subtitles into a video

How to hardcode or burn subtitles into a video

Hardcoded or burn-in subtitles are subtitles that automatically play within the video. They are also called “open subtitles” to separate them from closed subtitles which can be turned on or off by the viewer. Open subtitles are actually part of the video file, displaying along with the other visuals in a video. This is different…

Dive in “How to hardcode or burn subtitles into a video” »

Accessibility and Captioning
What is Closed Captioning

What is Closed Captioning

A short definition of closed captioning is text that represents speech and sound in a video that usually appears at the bottom of the video as white text on a black background. Closed captions are in the same language as the speech in a video. In addition to the speech in a video, closed captioners…

Dive in “What is Closed Captioning” »

Accessibility and Captioning
English vs. English CC: What’s the Difference?

English vs. English CC: What’s the Difference?

There are more options in video players than ever. Audio tracks, subtitle tracks, audio description, closed captioning, oh my! It’s hard to tell which subtitle track to use with so many options. But that’s where we come in. We want to make sure that video is accessible to viewers all around the world. More options…

Dive in “English vs. English CC: What’s the Difference?” »

Captions and Subtitles

Posts navigation

1 2 3 Next

Give us a follow

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Contact us at enterprise@amara.org

Powered by PressBook Grid Blogs theme