Crowd Translation and Subtitling: How To Engage Your Community
All it takes is a few multi-lingual viewers to get a translation program started and momentum can be built from there.
All it takes is a few multi-lingual viewers to get a translation program started and momentum can be built from there.
We put together this quick guide on how to create subtitles for a video. We talk a lot about subtitles on this blog: the history, the differences, and the details. And all of that is interesting (to us, and probably to you, too, since you’re reading our blog). But it’s also great to take some…
Localization is the process of adapting language to a local culture’s norms and expectations. Languages are not bound by national borders. And languages vary from region to region, dialect to dialect, and accent to accent. Differences in vocabulary, spelling, and cultural references are all important to local audiences. For instance, different dialects of German are…
To achieve her vision of experiential learning in the classroom, Dr. Audrey Evrard turned to Amara. Read on to find out how she leveraged Amara to help students learn by the act of doing.
We’ve compiled our recommendations for the best subtitle file formats to use based on your needs below, along with some great tips that will save time and prevent headaches.