Skip to content
Amara.org

Amara.org

Advancing Media Accessibility and Audiovisual Translation

  • Categories
    • Accessibility and Captioning
    • Audio and Video Transcription
    • Captions and Subtitles
    • Culture and Appreciation
    • Language Diversity Preservation
    • Solutions and Tools
    • Subtitling and Global Reach
    • Technology and Work
    • Transcreation and Cultural Adaptation
    • Translation and Localization
    • Volunteering
    • Amara On Demand
    • Amara Enterprise Platform
    • Artículos en español
    • Artigos em português
    • Articles en français
  • Industries
    • Arts
    • Corporate
    • Digital Video Creators
    • Education
    • Film and Television
    • News
    • Nonprofits
    • Podcast
  • Professional Services
    • Audio and Video Transcription
    • Professional Captions
    • Subtitle Translation
    • AI Captions
    • AI Subtitles
    • Text Translation
  • Platform Solutions
    • Amara Orders Workspace
    • Amara Plus
    • Amara Enterprise
      • Pay-Per-Use
      • Pay-Per-Seat
    • Amara Editor Integration
  • Amplifying Voices
    • Become a Volunteer
    • Content Partners
      • Association of African Universities (AAU)
      • All Out
      • CIVIX
    • Projects
      • Accessibility and Inclusion
      • Black History
      • Civic Participation and Democracy
      • COVID-19 Pandemic
      • Diversity and Equality
      • Endangered Languages
      • Environment and Climate Change
      • Gender Diversity
      • Greenwashing
      • Human Trafficking
      • Hunger
      • Indigenous Peoples’ Rights
      • Mental Health
      • Misinformation and Disinformation
      • Musical Education
      • Neurodiversity
      • Ocean Protection
      • Promoting Girls Education
      • Promotion of Literacy Worldwide
      • Recycling and Upcycling
      • Refugee Crisis and Solutions
      • Rewilding
      • Sexual Diversity
      • Sustainable Societies
      • Wildfires
      • Wildlife Protection
  • Amara News
    • Announcements
    • Features and Developments
    • Languages Supported
    • Accessibility Statement
    • Start Volunteering
    • Partners
    • Guest Posts
    • Team Member Spotlight
  • Toggle search form

Author: Thais Barros

Diferenças entre o português do Brasil e de Portugal: guia para localização de conteúdo

Diferenças entre o português do Brasil e de Portugal: guia para localização de conteúdo

A língua portuguesa é uma das mais faladas do mundo, com mais de 260 milhões de falantes distribuídos por diferentes continentes. No entanto, entender as diferenças entre o português do Brasil e de Portugal é essencial para quem trabalha com comunicação, tradução, marketing digital e produção de conteúdo. Embora compartilhem a mesma base linguística, o…

Dive in “Diferenças entre o português do Brasil e de Portugal: guia para localização de conteúdo” »

Artigos em português
Beyond Automatic Subtitles: Why Creative Content Needs Professional Subtitling for Global Success

Beyond Automatic Subtitles: Why Creative Content Needs Professional Subtitling for Global Success

Automatic Subtitles offer a quick and accessible way to generate subtitles, helping content creators reach wider audiences with minimal effort. However, when it comes to quality and accuracy, especially in translating content across languages, automatic subtitles can fall short, leading to misunderstandings and loss of engagement. This article explores the pros and cons of using…

Dive in “Beyond Automatic Subtitles: Why Creative Content Needs Professional Subtitling for Global Success” »

Translation and Localization
Localization as a gateway for cultural appreciation

Localization as a gateway for cultural appreciation

The existence of the internet has made it possible for us to be in contact with people from all over the world, people that we might never have had the chance to interact with otherwise. We can be in contact with so many different people and their cultures. The exponential growth in the internet community…

Dive in “Localization as a gateway for cultural appreciation” »

Amara Team Guest Posts
Working with translators and subtitlers from around the world: fun and challenges

Working with translators and subtitlers from around the world: fun and challenges

This year I’m completing 6 years working as a project manager with Amara On Demand. Over those years, I had and continue to have the pleasure of working with people from all around the world – both from the internal Amara team and from our team of linguists. Today I want to share a little…

Dive in “Working with translators and subtitlers from around the world: fun and challenges” »

Amara Team Guest Posts
Why translation and localization are important parts of my path in life

Why translation and localization are important parts of my path in life

Making media content available and accessible gives people like me the choice to explore and learn regardless of language barriers. It makes us all more connected, because when we can understand each other’s media, we are closer to understanding each other too.

Amara Team Guest Posts
Delightful memories and accidental tomato plant, or cooking with kids as education for cultural immersion

Delightful memories and accidental tomato plant, or cooking with kids as education for cultural immersion

The other day, my nephew who is almost 2 years old, visited us with his mom, and was obsessed over the tomato plant I have at the front of my house.  This tomato plant was accidental, meaning it just showed up on my snake plant vase, after I used some home made compost on it….

Dive in “Delightful memories and accidental tomato plant, or cooking with kids as education for cultural immersion” »

Amara Team Guest Posts
Cooking: Travel Around the World with Your Tastebuds

Cooking: Travel Around the World with Your Tastebuds

In my journey of discovering and trying out recipes from different countries and cultures, I often come across different measuring units and making a wrong conversion can make a recipe go downhill pretty quickly. One time I made the mistake of thinking a “cup” meant the same thing no matter where you are, and my…

Dive in “Cooking: Travel Around the World with Your Tastebuds” »

Amara Team Guest Posts

Posts pagination

1 2 Next

Give us a follow:

  • Bluesky
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • YouTube

Contact us at enterprise@amara.org

Powered by PressBook Grid Blogs theme