Skip to content
Amara.org

Amara.org

Advancing Media Accessibility and Audiovisual Translation

  • Categories
    • Accessibility and Captioning
    • Audio and Video Transcription
    • Captions and Subtitles
    • Culture and Appreciation
    • Language Diversity Preservation
    • Solutions and Tools
    • Subtitling and Global Reach
    • Technology and Work
    • Transcreation and Cultural Adaptation
    • Translation and Localization
    • Volunteering
    • Amara On Demand
    • Amara Enterprise Platform
    • Artículos en español
    • Artigos em português
    • Articles en français
  • Industries
    • Arts
    • Corporate
    • Digital Video Creators
    • Education
    • Film and Television
    • News
    • Nonprofits
    • Podcast
  • Professional Services
    • Audio and Video Transcription
    • Professional Captions
    • Subtitle Translation
    • AI Captions
    • AI Subtitles
    • Text Translation
  • Platform Solutions
    • Amara Orders Workspace
    • Amara Plus
    • Amara Enterprise
      • Pay-Per-Use
      • Pay-Per-Seat
    • Amara Editor Integration
  • Amplifying Voices
    • Become a Volunteer
    • Content Partners
      • Association of African Universities (AAU)
      • All Out
      • CIVIX
    • Projects
      • Accessibility and Inclusion
      • Black History
      • Civic Participation and Democracy
      • COVID-19 Pandemic
      • Diversity and Equality
      • Endangered Languages
      • Environment and Climate Change
      • Gender Diversity
      • Greenwashing
      • Human Trafficking
      • Hunger
      • Indigenous Peoples’ Rights
      • Mental Health
      • Misinformation and Disinformation
      • Musical Education
      • Neurodiversity
      • Ocean Protection
      • Promoting Girls Education
      • Promotion of Literacy Worldwide
      • Recycling and Upcycling
      • Refugee Crisis and Solutions
      • Rewilding
      • Sexual Diversity
      • Sustainable Societies
      • Wildfires
      • Wildlife Protection
  • Amara News
    • Announcements
    • Features and Developments
    • Languages Supported
    • Accessibility Statement
    • Start Volunteering
    • Partners
    • Guest Posts
    • Team Member Spotlight
  • Toggle search form

Category: Audio and Video Transcription

Celebrating Cyrillic Alphabet Day: Why Scripts, Subtitles, and Language Diversity Matter

Celebrating Cyrillic Alphabet Day: Why Scripts, Subtitles, and Language Diversity Matter

Every year on May 24, millions of people across Eastern Europe and beyond celebrate Cyrillic Alphabet Day, also known as the Day of Saints Cyril and Methodius. The holiday honors the two Byzantine brothers who developed the Glagolitic alphabet, which later inspired the Cyrillic script used today in languages such as Bulgarian, Serbian, Russian, Ukrainian,…

Dive in “Celebrating Cyrillic Alphabet Day: Why Scripts, Subtitles, and Language Diversity Matter” »

Audio and Video Transcription
International Mother Language Day: How Can Captions and Subtitles Support Linguistic Diversity?

International Mother Language Day: How Can Captions and Subtitles Support Linguistic Diversity?

International Mother Language Day commemorates the events of 1952 in what is now Bangladesh. At the time, the government of Pakistan declared Urdu as the sole national language, despite the fact that the majority of the population in East Pakistan spoke Bangla (Bengali). On February 21, 1952, students and activists took to the streets in…

Dive in “International Mother Language Day: How Can Captions and Subtitles Support Linguistic Diversity?” »

Accessibility and Captioning
Legendagem como Ferramenta para Alcançar o Mercado Global

Legendagem como Ferramenta para Alcançar o Mercado Global

Se você é um criador independente de conteúdo audiovisual no Brasil, provavelmente já enfrentou o desafio de fazer sua obra alcançar novos públicos. Em um mercado global e altamente competitivo, colocar legendas em português ou em outras línguas em seus vídeos deixou de ser apenas um diferencial — tornou-se uma necessidade estratégica. Neste artigo, vamos…

Dive in “Legendagem como Ferramenta para Alcançar o Mercado Global” »

Accessibility and Captioning
Subtitles on Amara.org: Public, Enterprise, and Professional Services Explained

Subtitles on Amara.org: Public, Enterprise, and Professional Services Explained

At Amara.org, our mission is to make video content accessible to people everywhere through captions and subtitles. We understand that different creators and organizations have different needs, which is why we provide multiple pathways to create subtitles: Each of these options serves a unique purpose. Understanding the differences helps ensure that you choose the right…

Dive in “Subtitles on Amara.org: Public, Enterprise, and Professional Services Explained” »

Accessibility and Captioning
Sous-titres, transcriptions et traductions : l’artisanat numérique pour une accessibilité universelle 🌍

Sous-titres, transcriptions et traductions : l’artisanat numérique pour une accessibilité universelle 🌍

Si vous êtes actif sur la scène numérique internationale, vous avez sûrement déjà croisé une vidéo ou un podcast passionnant… mais dans une langue que vous ne maîtrisez pas. Frustrant, non ? Et si vous êtes créateur de contenu, vous avez probablement pensé à élargir votre audience… mais comment toucher un public qui ne parle…

Dive in “Sous-titres, transcriptions et traductions : l’artisanat numérique pour une accessibilité universelle 🌍” »

Accessibility and Captioning
Bridging Access to Information with Captions and Subtitles: Celebrating International Day for Universal Access to Information (28 September)

Bridging Access to Information with Captions and Subtitles: Celebrating International Day for Universal Access to Information (28 September)

Each year on 28 September, the world marks the International Day for Universal Access to Information (IDUAI)—a vital observance designated by UNESCO to promote the fundamental right of every individual to seek, receive, and impart information.  Originally proclaimed by UNESCO in 2015 and later endorsed by the UN General Assembly in 2019, this day highlights…

Dive in “Bridging Access to Information with Captions and Subtitles: Celebrating International Day for Universal Access to Information (28 September)” »

Accessibility and Captioning
Why Adding Captions to Your Music Video Channel is a Game-Changer

Why Adding Captions to Your Music Video Channel is a Game-Changer

If you’re a music creator and video channel owner, you know the grind: creating great content, growing your audience, and standing out in a sea of competition. But there’s one simple, powerful tool that many music channels still overlook — one that can amplify your reach, deepen engagement, and make your music truly resonate with…

Dive in “Why Adding Captions to Your Music Video Channel is a Game-Changer” »

Arts

Posts pagination

1 2 3 Next

Give us a follow:

  • Bluesky
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • YouTube

Contact us at enterprise@amara.org

Powered by PressBook Grid Blogs theme