Skip to content
Amara Accessibility Media

Amara Accessibility Media

Building access to global information through subtitles, captions, and localization

  • Mission
    • Inclusion and Belonging
    • Culture and Appreciation
    • Morning Talks in the Mirror
  • Tech
    • Solutions and Tools
    • Product Features
  • Captions & Subtitles
    • Accessibility and Captioning
    • Translation and Localization
  • Amara Products
    • Amara Subtitle Editor
    • Amara Plus
    • Amara Community
    • Amara Enterprise
    • Amara On Demand
  • Amplifying Voices
  • Communication Guide
    • Inclusive Language
    • Accessibility
    • Global Accessibility
    • How we communicate with our Amara humans
    • Writing Style and Tips
    • Grammar and Spelling
  • Toggle search form

Tag: Amara

What is Transcription?

What is Transcription?

Transcription is the process of getting spoken or signed language onto paper. Transcription works within one language, taking spoken words or signs and transcribing them into written script. If you create subtitles in the same language as a video, you’re a transcriptionist!  Transcription is important because it creates access to videos, provides a reference for…

Dive in “What is Transcription?” »

Accessibility and Captioning
What is Localization?

What is Localization?

Localization is the process of adapting language to a local culture’s norms and expectations. Languages are not bound by national borders. And languages vary from region to region, dialect to dialect, and accent to accent. Differences in vocabulary, spelling, and cultural references are all important to local audiences. For instance, different dialects of German are…

Dive in “What is Localization?” »

Captions and Subtitles
Reasons For Being a Video Translator

Reasons For Being a Video Translator

There are many reasons to be a translator: global accessibility, linguistics, exposure to other cultures, opportunities to connect with the world.  Maybe the flexibility that comes with being a freelance translator is the largest draw for you, like it is for many digital nomads in the translation industry. Setting your own hours, choosing up only…

Dive in “Reasons For Being a Video Translator” »

Accessibility and Captioning

Subtitle File Formats and Their Differences

So you’ve just finished creating subtitles and you’re excited to use them. But when you go to download them, you are greeted by a long list of available file formats, all in unintelligible strings of three or four letters. What are these subtitle file formats and what are the differences between them? It can be…

Dive in “Subtitle File Formats and Their Differences” »

Solutions and Tools

Give us a follow

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Contact us at enterprise@amara.org

Powered by PressBook Grid Blogs theme