Transcribing your podcast is one of the most effective ways to expand its reach, enhance accessibility, and improve discoverability. However, the decision to opt for a verbatim or non-verbatim transcription can be challenging. Each approach has unique strengths that depend on your goals, audience, and intended use of the transcription.
What Is a Verbatim Transcription?
A verbatim transcription captures every word and sound from your podcast, including filler words (e.g., “um,” “uh,” “like”), pauses, and non-verbal cues like laughter or sighs. It mirrors the spoken dialogue exactly as it occurs.
What Is a Non-Verbatim Transcription?
A non-verbatim transcription streamlines the content by removing filler words, correcting grammatical errors, and occasionally rephrasing sentences for clarity while preserving the original meaning.
What are the Advantages and Disadvantages of Verbatim and Non-Verbatim Transcriptions?
Verbatim Transcription
Advantages:
- Authenticity: Captures the speaker’s tone, personality, and intent.
- Detailed Analysis: Useful for legal, academic, or research purposes where every word matters.
- Accessibility: Provides a complete picture for those who prefer consuming content exactly as spoken.
Disadvantages:
- Cluttered Readability: May be difficult to read due to filler words and interruptions.
- Time-Consuming to Process: Requires more time for editing or reviewing.
- Higher Cost: Often more expensive due to the detailed effort involved.
Impact on Translation:
- Pro: Offers context and nuances valuable for accurate translation.
- Con: Translators may spend extra time cleaning up filler content, increasing overall translation costs.
Non-Verbatim Transcription
Advantages:
- Improved Readability: Provides a clean and polished text that’s easier to follow.
- Professional Appeal: Suitable for marketing, blogs, and other written formats.
- Cost-Effective: Requires less effort and is generally more affordable.
Disadvantages:
- Loss of Detail: Omitting fillers and subtle nuances may alter the speaker’s tone or intent.
- Limited Use for Analysis: May not meet the needs of industries that demand precise transcripts.
Impact on Translation:
- Pro: Streamlined content simplifies the translation process, potentially lowering costs.
- Con: Lack of certain contextual elements could lead to less nuanced translations.
Should I choose Verbatim or Non-Verbatim Transcription for my podcast?
Your choice depends on your podcast’s purpose and audience. If you want to capture every element of the conversation for legal, research, or detailed analysis, a verbatim transcription is your best bet. However, if you aim for accessibility, readability, and a more polished output for broader distribution or translation, a non-verbatim transcription is the ideal choice.
Ultimately, balancing your content’s authenticity and readability will ensure that your transcription aligns with your goals, making your audio or video content more impactful for your audience.
For professional transcription services tailored to your podcast, reach out to us at client-services@amara.org. Our team is ready to help you find the perfect transcription solution to meet your needs. We look forward to assisting you!
