Skip to content
Amara Accessibility Media

Amara Accessibility Media

Building access to global information through transcripts, captions, and subtitles

  • Categories
    • Accessibility and Captioning
    • Audio and Video Transcription
    • Captions and Subtitles
    • Culture and Appreciation
    • Language Diversity Preservation
    • Solutions and Tools
    • Subtitling and Global Reach
    • Technology and Work
    • Transcreation and Cultural Adaptation
    • Translation and Localization
    • Volunteering
    • Amara On Demand
    • Amara Enterprise Platform
    • Artículos en español
    • Artigos em português
    • Articles en français
  • Industries
    • Arts
    • Corporate
    • Digital Video Creators
    • Education
    • Film and Television
    • News
    • Nonprofits
    • Podcast
  • Professional Services
    • Audio and Video Transcription
    • Professional Captions
    • Subtitle Translation
    • AI Captions
    • AI Subtitles
    • Text Translation
  • Platform Solutions
    • Amara Public (Free)
    • Amara Plus
    • Amara Enterprise
    • Amara Editor Integration
  • Amplifying Voices
    • Become a Volunteer
    • Content Partners
      • Association of African Universities (AAU)
      • All Out
      • CIVIX
    • Projects
      • Accessibility and Inclusion
      • Black History
      • Civic Participation and Democracy
      • COVID-19 Pandemic
      • Diversity and Equality
      • Endangered Languages
      • Environment and Climate Change
      • Gender Diversity
      • Greenwashing
      • Human Trafficking
      • Hunger
      • Indigenous Peoples’ Rights
      • Mental Health
      • Misinformation and Disinformation
      • Musical Education
      • Neurodiversity
      • Ocean Protection
      • Promoting Girls Education
      • Promotion of Literacy Worldwide
      • Recycling and Upcycling
      • Refugee Crisis and Solutions
      • Rewilding
      • Sexual Diversity
      • Sustainable Societies
      • Wildfires
      • Wildlife Protection
  • Updates
    • Amara Announcements
    • Features and Developments
    • Amara Partners
    • Amara Team Guest Posts
    • Amara Team Member Spotlight
    • Volunteer
  • Toggle search form

YouTube Automatic Captions Need Work: A Chat with Michael Lockrey

Posted on May 1, 2015July 18, 2022 By amarasubs 3 Comments on YouTube Automatic Captions Need Work: A Chat with Michael Lockrey

Michael Lockrey is Deaf, which means he depends on high quality captions for the videos he watches on the web.

Unfortunately, many YouTube videos that are captioned use automatically generated captions. Automated captions are often inaccurate and, uncorrected, they can do more harm than good. This is partially due to the perception creators have, when they think automated captions are “good enough”. In light of this situation, Michael has taken a hands-on approach to making change.

Michael built a website and tool called nomoreCRAPTIONS to challenge the prevalence of automatic captions (or “craptions” as Michael likes to call them). nomoreCRAPTIONS is a simple tool for improving automated captions, but it’s also a campaign to raise awareness about the importance of accurate captions for all web videos.

Screenshot of nomoreCRAPTIONS website.We had a chance to catch up with Michael and learn more about his efforts:

======

Amara: How do you explain nomoreCRAPTIONS to people?

Michael: nomoreCRAPTIONS was designed to be the easiest way to fix up the automatic craptions on shorter YouTube videos (i.e. up to 2 or 3 minutes in duration).

We’ve deliberately focused on leveraging the intrinsic value in automatic craptions as it’s usually quicker to fix up these auto-generated craptions rather than starting from scratch.

The other main benefits of nomoreCRAPTIONS are that:

There’s no barriers or learning curve – you simply plug in the link to the YouTube video you want to fix up. This means that it’s very easy for anyone* to roll up the sleeves and fix up the errors in the auto-generated craptions.

* (anyone === who can hear)

You don’t have to be the content owner and this means that you don’t need to wait days / weeks / months (or even years) to watch the captions (as any corrections are instantly available on the nomoreCRAPTIONS website).

Amara: What motivated you to start the project?

Michael: As a Deaf man, I need good quality captions to watch online video content and it’s well known that YouTube is the biggest repository of online videos.

In the past if I’ve come across a viral or otherwise interesting video on YouTube that I’d like to watch – invariably it won’t have good quality captioning and I’ve been unable to do so.

YouTube has admitted recently that only 25% of YouTube videos have captioning and most of these only have automatic craptioning, which doesn’t provide me with any accessibility outcomes and I wrote a blog post recently that suggests that this means that only 5% of YouTube videos are likely to have good quality captioning and this simply isn’t good enough.

So you could say that nomoreCRAPTIONS has also become a bit of a personal protest against Google and YouTube’s over-use of automatic craptions and perhaps also a “cry for help” for them to do more.

Amara: How do you underline the importance of nomoreCRAPTIONS?

Michael: The lack of captioning on YouTube videos and other online video platforms is one of the biggest accessibility issues on the web today.

But it’s very hard to get this message through to the general public and as the internet is largely an unregulated environment it means that the advocacy strategies that made captioning available on almost 100% of traditional media such as TV in the USA, UK and Australia will not necessarily be effective as more and more content shifts onto the internet.

As a result I’m a very strong believer that we have a huge fight on our hands to gain accessibility to online video content and the best way to achieve this is by making it simple and easy to add good quality captioning.

Amara: Do you have a favorite story about nomoreCRAPTIONS? Any exciting impact that you’ve seen?

Michael: My favourite story to date has been working closely with my father on YouTube captioning using the nomoreCRAPTIONS tool.

He’s retired and he’s also lost quite a bit of hearing as he’s now well into his 70’s which means that rather than him and I being some sort of dynamic captioning duo akin to an #A11Y Batman and Robin, we’re probably have more in common with the two guys from Dumb and Dumber!

But he’s really enjoyed using the nomoreCRAPTIONS tool and he’s now even volunteering to provide the captions for the Australian War Memorial YouTube channel as he has a lot of family members who served in previous wars and he’s very interested in learning about the family history etc.

It was also great to work with Amara and many of their volunteers recently on an advocacy project that is trying to get the New York Times to caption their online videos.

Check out our public Trello project page and whilst it doesn’t use nomoreCRAPTIONS (as the New York Times has actually disabled the automatic craptioning on their YouTube channel) we have used an innovative workflow where we focus on creating an accurate text transcript first and then upload this onto the web where it is synced to the audio track.

Many of the volunteers have raved about how it’s so good to not have to manually sync the text to the audio track and it’s a significant saving of 20-30% of the standard captioning workflow time, which means that volunteers can create even more accessibility outcomes.

Amara: Where would you like to see nomoreCRAPTIONS go in 2015?

Michael: The best thing that could happen in 2015 for nomoreCRAPTIONS would actually be a nail in our coffin – we want Google and YouTube to cease publishing the automatic craptions immediately.

Instead we’d love to see Google and YouTube be far more proactive on ensuring that captions happen, particularly for the bigger channels and content producers, such as the New York Times.

For example, they could easily prompt users whilst they’re waiting for videos to upload onto their channel to make sure their videos are captioned or they could even ask users to caption the first 15 – 30 seconds of a video, etc.

Another thing I’d like to see is for much more “low hanging fruit” to be captioned and it would be great to see some “quick wins” up on the A11Y-scoreboard.

By this I’m simply referring to videos (such as those by the Australian Prime Minister, Tony Abbott, where there’s already an accurate transcript published on the Australian Government’s website and it’s also usually added to the meta data on their YouTube video page) but the videos themselves are still not captioned.

Check out the links here:

  • YouTube
  • Media Release with the full transcript

Screenshot showing the full transcript in the YouTube video’s meta-data section:

Screenshot showing the full transcript in the YouTube video's meta-data section:

TEDx Talks are another good example – as most presenters would have a written script, that can be easily uploaded and automatically converted into a very accurate caption file.

Amara: Are there ways people can help with nomoreCRAPTIONS and/or get involved in the larger captions/accessibility movement?

Michael: nomoreCRAPTIONS is an open source project and we are currently receiving some great support and mentoring assistance from the team at Free Code Camp. This means that we have some students working on the next version of nomoreCRAPTIONS with node.js support and numerous other improvements.

Our product roadmap for nomoreCRAPTIONS also includes some new tools that will make it more efficient for captioning longer videos (as we usually don’t recommend using the existing nomoreCRAPTIONS tool for videos of more than 3 minutes in length).

======

We’re very grateful to Michael for sharing his time and thoughts – we’ll continue to stay in touch and bring updates. If you’d like to learn more about his efforts and/or get involved with nomoreCRAPTIONS, please check out the links below.

  • nomoreCRAPTIONS: website
  • Michael on Twitter: @mlockrey
  • Articles by Michael:
    • New role as head of accessibility at YouTube
    • 5% captions on YouTube

Read these articles next

Accessibility and Captioning, Solutions and Tools, Tech

Post navigation

Previous Post: amara.org production deploy 2015-04-15
Next Post: amara release notes 2015-05-04

More articles to learn from

A rectangular image, with an illustration of persons with disabilities on the bottom and the title of the article is at the top. The title reads: Commemorating the International Day of Persons with Disabilities (3 December 2025). Commemorating the International Day of Persons with Disabilities (3 December 2025) Accessibility and Captioning
A rectangular image with the title of the article at the bottom-center, the title reads: Gratitude Around the World: Celebrations Like Thanksgiving and the Power of Accessible Storytelling. At the top, there's an illustration of several hands holding letter cards, the letters form the words "thank you". Gratitude Around the World: Celebrations Like Thanksgiving and the Power of Accessible Storytelling Accessibility and Captioning
A rectangular image with the title of the article on the left-center, the title reads: International Day for Tolerance: How Subtitles and Captions Open Doors to Understanding. On the right-center, we have an illustration of three people with speech symbols on top of their head, the one in the middle contains a checkmark, demonstrating "understanding". International Day for Tolerance: How Subtitles and Captions Open Doors to Understanding Accessibility and Captioning
A rectangular image with the title of the article on the left-center, the title reads: Honoring Native Heritage: The Role of Captions in Preserving Indigenous Languages and Stories. And on the right-center, we have an illustration of a screen with the play button and subtitles. Honoring Native Heritage: The Role of Captions in Preserving Indigenous Languages and Stories Accessibility and Captioning
A rectangular image with the title of the article at the top-left corner, the title is in Brazilian-Portuguese and it reads: Legendagem como Ferramenta para Alcançar o Mercado Global Legendagem como Ferramenta para Alcançar o Mercado Global Accessibility and Captioning
A rectangular image with a "plum" colored background. At the center we have the Amara logo. Below it we have the title of the article, it reads: Subtitles on Amara.org: Public, Enterprise, and Professional Services Explained Subtitles on Amara.org: Public, Enterprise, and Professional Services Explained Accessibility and Captioning

Comments (3) on “YouTube Automatic Captions Need Work: A Chat with Michael Lockrey”

  1. ls says:
    May 1, 2015 at 1:23 pm

    Wonderful interview. All CCAC’ers know Michael well :-) since he was an early member and a great captioning advocate in many places. You can see Michael himself in the short CCAC film, “Don’t Leave Me Out!” both in the opening sequence, and among many others who understand the world’s need for quality captioning everyday – go to the page and select your language – enjoy.

    Reply
  2. amarasubs says:
    May 7, 2015 at 9:31 am

    This video is hilarious and really makes Michael’s point. Unfortunately they only used auto captions for the initial explanation section of the video: https://www.youtube.com/watch?v=23H8IdaS3tk

    Reply
  3. Pingback: A History of YouTube’s Closed Captions Part III: Scaling the Waterfall – Data Horde

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Give us a follow

  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • YouTube

Contact us at enterprise@amara.org

Powered by PressBook Grid Blogs theme