Skip to content
Amara.org

Amara.org

Advancing Media Accessibility and Audiovisual Translation

  • Categories
    • Accessibility and Captioning
    • Audio and Video Transcription
    • Captions and Subtitles
    • Culture and Appreciation
    • Language Diversity Preservation
    • Solutions and Tools
    • Subtitling and Global Reach
    • Technology and Work
    • Transcreation and Cultural Adaptation
    • Translation and Localization
    • Volunteering
    • Amara On Demand
    • Amara Enterprise Platform
    • Artículos en español
    • Artigos em português
    • Articles en français
  • Industries
    • Arts
    • Corporate
    • Digital Video Creators
    • Education
    • Film and Television
    • News
    • Nonprofits
    • Podcast
  • Professional Services
    • Audio and Video Transcription
    • Professional Captions
    • Subtitle Translation
    • AI Captions
    • AI Subtitles
    • Text Translation
  • Platform Solutions
    • Amara Plus
    • Amara Enterprise
      • Pay-Per-Usage
      • Pay-Per-Seat
    • Amara Editor Integration
  • Amplifying Voices
    • Become a Volunteer
    • Content Partners
      • Association of African Universities (AAU)
      • All Out
      • CIVIX
    • Projects
      • Accessibility and Inclusion
      • Black History
      • Civic Participation and Democracy
      • COVID-19 Pandemic
      • Diversity and Equality
      • Endangered Languages
      • Environment and Climate Change
      • Gender Diversity
      • Greenwashing
      • Human Trafficking
      • Hunger
      • Indigenous Peoples’ Rights
      • Mental Health
      • Misinformation and Disinformation
      • Musical Education
      • Neurodiversity
      • Ocean Protection
      • Promoting Girls Education
      • Promotion of Literacy Worldwide
      • Recycling and Upcycling
      • Refugee Crisis and Solutions
      • Rewilding
      • Sexual Diversity
      • Sustainable Societies
      • Wildfires
      • Wildlife Protection
  • Updates
    • Amara Announcements
    • Languages Supported
    • Features and Developments
    • Amara Partners
    • Amara Team Guest Posts
    • Amara Team Member Spotlight
    • Volunteer
  • Toggle search form
Illustration of a robot with binary code background and speech bubble that says "Automatic captioning tools" with Amara logo in the corner.

Automatic captioning tools

Posted on July 28, 2022August 30, 2022 By allison No Comments on Automatic captioning tools

Finding the right tool for a job takes time and insight. So we thought we would do some of the prep work for people looking to find an automatic caption generator for their video content. But remember that no matter which tool is best, the best option is quality. Recognizing and correctly rendering speech is complicated and prone to some error, especially if a video has multiple dialects, background noise, or difficult audio. Reviewing captions before publishing is an essential step in creating quality, accessible captions.

What are automatic captions?

Auto-captions are a transcription of spoken language in video content. They are generated by a speech-recognition algorithm and displayed as a text overlay on the lower part of the screen. 

There are different tools and video platforms that offer automatic captions today. Depending on your needs and the quality you wish to have for your video content, you might need to use one or more tools together to get the result you want. Or, you can use Amara!

Photo by Dylan Ferreira on Unsplash

Google Chrome Live Auto-Captions

Google Chrome users have the option of adding live captions to their video chats. Whether it’s in a work meeting or a friendly chat, it is easy to turn live captions on or off. Google Chrome Live Captions give people several options for their video chat experience. For example, for hybrid classrooms or children’s programs, profanity can be blocked. Whether the profanity is transcribed directly from speech or an accident made by the speech recognition, it is possible to block it from being seen. They also give the option to allow live captions to generate sound labels for things like laughter and applause. All of these features can help people feel like they are more in control of their live captions. It can make meetings less stressful for people with auditory processing issues. The one major downside of Google Chrome Live Captions is that they are only available in English. So while they provide some accessibility, they are far from globally accessible for the moment.

Photo by Elena Mozhvilo on Unsplash

YouTube Auto-Captions

YouTube makes adding auto-captions as easy as checking a box when uploading videos. YouTube auto-captions are currently available on YouTube in Dutch, English, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish, and Vietnamese. YouTube auto-captions have a long and interesting reputation for video creators. Being one of the most popularly used auto-caption options has both benefits and disadvantages. Most autocaption algorithms will make mistakes, but many of them don’t get as many views as they would on the creative juggernaut that is YouTube! In addition to accuracy error, there has been some concern among creators who talk about sensitive subjects might find that their videos are banned or age-restricted by the captioning algorithm. Censorship concerns are not unique to YouTube, but are still worth considering.

Instagram Auto-Captions

Putting Auto-captions on a video in Instagram is as easy as adding a sticker! There’s no need to exit or go to another program – auto-captions are built directly into their publishing workflow. And Instagram auto-captions have an impressive number of language options for this kind of tool. There are currently 17 languages available for auto-captioning in Instagram videos: English, Spanish, Portuguese, French, Arabic, Vietnamese, Italian, German, Turkish, Russian, Thai, Tagalog, Urdu, Malay, Hindi, Indonesian and Japanese.

Photo by Hannah Busing on Unsplash

Amara All-in-One Solution for Automatic Captions

As you see, using any of the above tools ensures that your videos are accessible for diverse groups of people, however just adding auto-captions from any of the tools above is not enough to ensure quality.

We here at Amara came up with an offer that we think takes into account the advantages of automatic captions, while also providing a solution for the downside of using auto-captions: their lower accuracy rate.

Before we get on to that, let’s have a quick walkthrough of how you can take advantage of Amara Automatic Captions!

  1. You sign up for an Amara Plus Team or an Amara Community Team.
  2. You self-order English Automatic Captions directly from your Amara account. 
  3. You have your auto-captions delivered directly to your private or public Amara workspace.

As we all know though, auto-captions are never 100% accurate. You always need to check and refine them, especially when the video has technical terms, the speaker has an accent, or the sound quality is low. This is one of the main downsides of using automatic captions that most online video platforms struggle with and most tools can only offer so much.

We talked to our clients, listened to their needs and found a way to solve that problem: ordering automatic captions through an Amara Plus or Community Team.

What does an Amara Plus or Community Team include:

  1. Access to our Multi-Award Winning Captioning and Subtitling Editor. This means that once your auto-captions are delivered to your private or public team, you can view, edit and refine the captions yourself, thus ensuring the quality of your captions and customize them for your specific needs or videos.
  2. Access to a Private or Public Team Workspace, where you can collaborate with your own team members on creating or editing your captions and subtitles.

By having access to an Amara Plus or Community Team Workspace and Editor, as well as being able to self-order automatic captions, will increase your work efficiency and ensure a high-quality result for your video captions.

Another point about the majority of auto-caption tools out there today, is that they mostly offer English automatic captions. At the moment, we at Amara also offer English automatic captions, but with Brazilian Portuguese, Spanish, German and French coming soon!

Signing up for an Amara Plus or Community Team and ordering automatic English captions is straightforward, user-friendly and fun. Reach out to our awesome Customer Support and Advocacy Team if you’d like to know more about our new product and how you can take advantage of our Early Adopter Program!

Read these articles next

Solutions and Tools, Tech

Post navigation

Previous Post: Accessibility in video games
Next Post: Headbanging, spacewalking and World Wide Web: the Force of inclusion is with us!

More articles to learn from

Graphic with the Amara logo at the top and the text: “Why Language Service Providers Are Choosing Amara to Power Their Media Translation and Localization Services.” On the right, an illustration shows three people sitting together in discussion with speech bubbles above them and a glowing lightbulb, suggesting collaboration and ideas. Why Language Service Providers Are Choosing Amara to Power Their Media Translation and Localization Services Amara Enterprise Platform
A rectangular image with a "plum" colored background. At the center we have the Amara logo. Below it we have the title of the article, it reads: Subtitles on Amara.org: Public, Enterprise, and Professional Services Explained Subtitles on Amara.org: Public, Enterprise, and Professional Services Explained Accessibility and Captioning
A rectangular image. The Amara logo is on the top-right corner. at the center/bottom, we have the title of the article, the text reads: Sharing Captioned and Subtitled Videos on Amara.org: A Quick Guide for Viewers. At the top of the text, there's an illustration of a video with a play button and a share button being clicked. Sharing Captioned and Subtitled Videos on Amara.org: A Quick Guide for Viewers Amara Announcements
A rectangular image with the article title highlighted at the center, the text reads: Accessibility vs. Inclusion in Captions and Subtitle Translation: Why Human Expertise + AI Is the Key. There's also an illustration of a robot and man hugging side-by-side with a heart emoji on top of them. Accessibility vs. Inclusion in Captions and Subtitle Translation: Why Human Expertise + AI Is the Key Accessibility and Captioning
A rectangular image with part of the article title at the top center, the text reads: Why Combining Machine Translation with Human Expertise is Key for Global Brand Success. There's an illustration on the left-down corner, of a person working on a computer and in front of them there's a computer with a robot waving at them. Faster Isn’t Always Better: Why Combining Machine Translation with Human Expertise is Key for Global Brand Success Digital Video Creators
A rectangular image, with the title of the blog post to the right-top side, the title reads: How AI is Revolutionizing Access to Audiovisual Content — and Why We Still Need Human Experts for Less-Used Languages. There's an illustration of a robot and a human person sitting one in front of the other, they are shaking hands. How AI is Revolutionizing Access to Audiovisual Content — and Why We Still Need Human Experts for Less-Used Languages Captions and Subtitles

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Give us a follow:

  • Bluesky
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • YouTube

Contact us at enterprise@amara.org

Powered by PressBook Grid Blogs theme